oh what a world

Mach mich nicht an, Ali!

Bit of odd news from Germany, Mustafa Akyol shares a new poster being circulated: Sexual Abuse Alla Turca.

Anything that says “Republikanische Jugend” (Republican Youth) can’t be good. Their website says the ad is an “anti-mosque” campaign… Sweet.

(I’m wondering about the translation of the phrase in the poster. Mustafa translates as “don’t abuse me” but I understand it as “don’t mess/flirt/fool around with me” from it. It’s literally “make me not on”. Given the circumstances he talks about between Germans and immigrants, I understand how “abuse me” fits. Either way, I think it expresses a nationalist/racist/anti-Muslim/protect the pretty Weiße Mädchen attitude.)

~

7 Comments on Mach mich nicht an, Ali!

  1. Dave on Jan. 7th, 2008 at 12:12am

    Any group with the word “jugend” in its name puts me on guard immediately. As for the guy saying it’s not an expression of German prejudice…Well, that’s just kind of stupid. Can you imagine American posters that said “Don’t sell drugs to my kids, Pablo?” or “Don’t mug me, LaMonte?” Okay, I can actually, but you get my point.

  2. gulnari on Jan. 7th, 2008 at 1:01am

    Leena you speak German?! That’s cool D

  3. Leena on Jan. 7th, 2008 at 2:02am

    LOL @ Dave… I agree…

    Gulnari, I speak a few lines and words in several languages, not enough to make me dangerous or helpful, though. :-)

  4. Claudia on Jan. 7th, 2008 at 6:06pm

    firstly: I’m a German living in Turkey. I can support all the things mustafa wrote with my experience in turkey (But still, I like it here.)
    secondly: the poster is of a very, very small rightwing party in germany.
    thirdly: the slogan “Mach mich nicht an, Ali” is ambiguous. as you correctly translated, “an machen” is a slang expression for flirting. At the same time the full expression “Mach mich nicht an!” or “Willst du mich anmachen!?” are frequently used expressions of lower class youth gangs as kind of last verbal expression before violent escalation. Unfortunately, many of these are turkish - but the reason behind is failed integration policy in germany.

  5. Leena on Jan. 7th, 2008 at 7:07pm

    Thanks for the insight, Claudia.

  6. saara on Jan. 10th, 2008 at 6:06pm

    “In traditional society, sexual morality had well-defined rules and limits. Most people didn’t practice, and even imagine, sexual relations outside the bonds of marriage.”

    Oh please! ‘The good old days…’ It drives me mad when people romanticize the past, thinking everything was perfect ‘back then’, everyone was ‘goody two shoes’ and that ‘modernity’ (sigh) was what all of a sudden got people to change their ways… Sure, lots have changed, but it’s not like no one ever had ’sexual relations outside the bonds of marriage’ before! Grr.

  7. Ahsen on Jan. 11th, 2008 at 1:01pm

    True, the mores of the pre-Islamic Arabia allowed multiple sexual partners (I am basing my judgment on that the Quran puts considerable restrictions on having more than one wife.)

    The ‘traditional’ society here, I think, was referring to the pre-Attaturk era. This kind ‘traditional’ sexual morality is not only found in Islamic countries, but other eastern cultures. These societies, when open up to the western culture, have a similar kind of clash of the old and the new.

Leave a Reply

Putting links in your comment will delay acceptance. Damn spammers.
View the emoticon list! (new window)